- Tíðindi, mentan og ítróttur
Beinleiðis tulking ikki loyvd frá fólkatingsins røðarapalli
Formansskapurin í fólkatinginum vil ikki loyva Aki-Matildu Høegh-Dam, fólkatingskvinnu, at brúka samstundistulking, simultantulking, skrivar KNR.
Flokkur hennara, Siumut, royndi seg í síðstu viku, tá kjak var í fólkatinginum, við samstundistulking á Facebook. Men hesum vil formansskapurin ikki loyva.
- Eg eri sera vónbrotin um svarið frá formanskapinum. Samstundistulking hevur altíð verið eitt aðalmál hjá okkum, segði Aki-Matildu Høegh-Dam við miðilin KNR.
Flokkarnir hjá fólkatingslimunum úr Grønlandi og Føroyum fáa annars 67.000 kr. um mánaðin til tulk og umseting. Hetta verður gjørt, so fólkatingfólkini kunnu tosa grønlendskt og føroyskt í fólkatinginum. Stuðulin er markaður til umseting.
Stuðulin kemur eftir eina hending 12. mai í fjør, tá Aki-Matilda Høegh-Dam tosaði grønlendskt á fólkatingsins røðarapalli.
Umframt stuðulin, vera skrivligar frágreiðingar, so sum røðan, sum forsætismálaráðharrin heldur, tá fólkatingssetan byrjar, og árliga frágreiðingin um ríkisfelagsskapin og Arktis, umsettar. Eisini mál um grønlendsk og føroysk viðurskifti vera umsett.
Alt um fólkatingsarbeiðið og, hvussu fólkastýrið er skipað, verður eisini á grønlendskum og føroyskum á heimasíðan hjá fólkatinginum.
Og fólkatingslimir og starvsfólkini hjá fólkatinginum skulu á skeið um grønlendsk og føroysk viðskifti, so sum søgu og mentan.
Millum annað er árliga frágreiðingin um ríkisfelagsskapin hjá Mette Frederiksen, forsætismálaráðharra, á føroyskum og grønlendskum á heimasíðu fólkatingsins.